# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2025, aiogram Team # This file is distributed under the same license as the aiogram package. # FIRST AUTHOR , 2025. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aiogram \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-08 02:28+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: uk_UA\n" "Language-Team: uk_UA \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: ../../api/defaults.rst:3 msgid "Global defaults" msgstr "Глобальні налаштування" #: ../../api/defaults.rst:5 msgid "" "aiogram provides mechanism to set some global defaults for all requests " "to Telegram Bot API in your application using " ":class:`aiogram.client.default.DefaultBotProperties` class." msgstr "" "aiogram надає механізм для встановлення деяких глобальних налаштувань для " "всіх запитів до Telegram Bot API у вашому додатку, використовуючи клас " ":class:`aiogram.client.default.DefaultBotProperties`." #: ../../api/defaults.rst:8 msgid "There are some properties that can be set:" msgstr "Можна встановити деякі властивості:" #: aiogram.client.default.DefaultBotProperties:1 of msgid "Default bot properties." msgstr "Стандартні властивості бота." #: ../../docstring aiogram.client.default.DefaultBotProperties.parse_mode:1 of msgid "Default parse mode for messages." msgstr "Стандартний режим розбору для повідомлень." #: ../../docstring #: aiogram.client.default.DefaultBotProperties.disable_notification:1 of msgid "" "Sends the message silently. Users will receive a notification with no " "sound." msgstr "" "Відправляє повідомлення без звуку. Користувачі отримають сповіщення без " "звукового сигналу." #: ../../docstring #: aiogram.client.default.DefaultBotProperties.protect_content:1 of msgid "Protects content from copying." msgstr "Захищає вміст від копіювання." #: ../../docstring #: aiogram.client.default.DefaultBotProperties.allow_sending_without_reply:1 of msgid "Allows to send messages without reply." msgstr "Дозволяє надсилати повідомлення без відповіді." #: ../../docstring aiogram.client.default.DefaultBotProperties.link_preview:1 #: of msgid "Link preview settings." msgstr "Налаштування попереднього перегляду посилань." #: ../../docstring #: aiogram.client.default.DefaultBotProperties.link_preview_is_disabled:1 of msgid "Disables link preview." msgstr "Вимикає попередній перегляд посилань." #: ../../docstring #: aiogram.client.default.DefaultBotProperties.link_preview_prefer_small_media:1 #: of msgid "Prefer small media in link preview." msgstr "Віддавати перевагу малим медіафайлам у попередньому перегляді посилань." #: ../../docstring #: aiogram.client.default.DefaultBotProperties.link_preview_prefer_large_media:1 #: of msgid "Prefer large media in link preview." msgstr "Віддавати перевагу великим медіафайлам у попередньому перегляді посилань." #: ../../docstring #: aiogram.client.default.DefaultBotProperties.link_preview_show_above_text:1 #: of msgid "Show link preview above text." msgstr "Показувати попередній перегляд посилання над текстом." #: ../../docstring #: aiogram.client.default.DefaultBotProperties.show_caption_above_media:1 of msgid "Show caption above media." msgstr "Показувати підпис над медіафайлом." #: ../../api/defaults.rst:17 msgid "" "If you need to override default properties for some requests, you should " "use `aiogram.client.default.DefaultBotProperties` only for properties " "that you want to set as defaults and pass explicit values for other " "properties." msgstr "" "Якщо вам потрібно змінити стандартні властивості для деяких запитів, слід " "використовувати `aiogram.client.default.DefaultBotProperties` лише для " "властивостей, які ви хочете встановити за замовчуванням, і передавати " "явні значення для інших властивостей." #: ../../api/defaults.rst:22 msgid "" "If you upgrading from aiogram 3.0-3.6 to 3.7, you should update your code" " to use `aiogram.client.default.DefaultBotProperties`." msgstr "" "Якщо ви оновлюєтеся з версії aiogram 3.0-3.6 до 3.7, вам потрібно " "оновити свій код для використання `aiogram.client.default.DefaultBotProperties`." #: ../../api/defaults.rst:26 msgid "Example" msgstr "Приклад" #: ../../api/defaults.rst:28 msgid "" "Here is an example of setting default parse mode for all requests to " "Telegram Bot API:" msgstr "" "Ось приклад встановлення стандартного режиму розбору для всіх запитів до " "Telegram Bot API:" #: ../../api/defaults.rst:39 msgid "" "In this case all messages sent by this bot will be parsed as HTML, so you" " don't need to specify `parse_mode` in every message you send." msgstr "" "У цьому випадку всі повідомлення, надіслані цим ботом, будуть " "розбиратися як HTML, тому вам не потрібно вказувати `parse_mode` у кожному " "повідомленні, що ви надсилаєте." #: ../../api/defaults.rst:42 msgid "Instead of" msgstr "Замість" #: ../../api/defaults.rst:48 msgid "you can use" msgstr "ви можете використовувати" #: ../../api/defaults.rst:54 msgid "and the message will be sent with HTML parse mode." msgstr "і повідомлення буде надіслано в режимі розбору HTML." #: ../../api/defaults.rst:56 msgid "" "In some cases you may want to override default properties for some " "requests. You can do it by passing explicit values to the method:" msgstr "" "У деяких випадках ви можете захотіти змінити стандартні властивості для " "деяких запитів. Ви можете зробити це, передаючи явні значення в метод:" #: ../../api/defaults.rst:63 msgid "" "In this case the message will be sent with Markdown parse mode instead of" " default HTML." msgstr "" "У цьому випадку повідомлення буде надіслано в режимі Markdown замість " "стандартного HTML." #: ../../api/defaults.rst:65 msgid "Another example of overriding default properties:" msgstr "Ще один приклад перевизначення стандартних властивостей:" #: ../../api/defaults.rst:71 msgid "" "In this case the message will be send withoout parse mode, even if " "default parse mode is set it may be useful if you want to send message " "with plain text or :ref:`aiogram.types.message_entity.MessageEntity`." msgstr "" "У цьому випадку повідомлення буде надіслано без режиму розбору, навіть якщо " "встановлено стандартний режим розбору. Це може бути корисним, якщо ви хочете " "надіслати повідомлення у вигляді звичайного тексту або " ":ref:`aiogram.types.message_entity.MessageEntity`."